<em id="6soqr"><acronym id="6soqr"><input id="6soqr"></input></acronym></em>
      1. 酷兔英語

        章節正文

        All Six Languages Side by Side  (:Listen)
        English:   [The Star-Spangled Banner (National Anthem of USA) - Francis Scott Key, 1814]  Oh, say can you see by the dawn's early light What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight, O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Oh, say does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
        Chinese:    [星條旗(美國國歌) - 弗朗西斯·斯科特·基(1814年)]  哦,你可看見,透過一線曙光, 我們對著什么,發出歡呼的聲浪? 誰的闊條明星,冒著一夜炮火, 依然鋟風招展,在我軍碉堡上? 火炮閃閃發光,炸彈轟轟作響, 它們都是見證,國旗安然無恙。 你看星條旗不是還高高飄揚 在這自由國家,勇士的家鄉?

        Japanese:    [星條旗 - フランシス?スコット?キー(1814年)]  おお、見えるだろうか、 夜明けの薄明かりの中 我々は誇り高く聲高に叫ぶ 危難の中、城壁の上に 雄々しく翻(ひるがえ)る 太き縞に輝く星々を我々は目にした 砲弾が赤く光を放ち宙で炸裂する中 我等の旗は夜通し翻っていた ああ、星條旗はまだたなびいているか? 自由の地 勇者の故郷の上に!
        French:  [La Bannière étoilée - Francis Scott Key, 1814]  Oh, dites-moi, pouvez-vous voir dans les lueurs de l'aube Ce que nous acclamions si fièrement au crépuscule ? Ces larges bandes et ces brillantes étoiles, que durant la terrible bataille, Au sommet de nos remparts nous regardions flotter si fièrement ? Et l'éclat rouge des fusées, et les bombes explosant dans les airs, Nous prouvaient à travers la nuit que notre drapeau était toujours là. Oh, dites-moi, est-ce que la bannière étoilée flotte encore Sur la terre de la Liberté et la patrie des braves ?
        Spanish:  [La bandera tachonada de estrellas - Francis Scott Key, 1814]  Oh decid: ?podéis ver, con la primera luz del amanecer, La que con tanto orgullo aclamamos en el último destello del crepúsculo, Cuyas amplias franjas y brillantes estrellas, a través de tenebrosa lucha, Observábamos sobre las murallas, ondear gallardamente? Y el rojo fulgor de cohetes, las bombas estallando en el aire, Dieron prueba en la noche que nuestra bandera aún ahí estaba. Oh decid: ?sigue ondeando la bandera estrellada Sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes?
        German:  [das sternenbesetzte Banner - Francis Scott Key, 1814]  O sagt, k?nnt ihr sehen im frühen Licht der Morgend?mmerung, was wir so stolz grü?ten im letzten Schimmer der Abendd?mmerung? Wessen breite Streifen und hellen Sterne die gefahrvollen K?mpfe hindurch über den W?llen, die wir bewachten, so stattlich wehte? Und der Raketen grelles, rotes Licht, die in der Luft explodierenden Bomben, bewiesen die Nacht hindurch, dass unsere Flagge noch da war. Oh sagt, weht dieses sternenbesetzte Banner noch immer über dem Land der Freien und der Heimat der Tapferen?



        章節正文
        亚洲久久国产视频在线视频